Там, где нет людей, постарайся быть человеком.
Мы с Леной всё-таки перевели песню Идана Амеди "Когда всё это будет". Несколько недель она вертелась у нас в головах, не давала покоя. Сегодня мы решили её добить. Работали отдельно друг от друга, за двумя компьютерами, не советовались друг с другом. Поэтому переводов тоже два. Вот они:

Когда всё это будет. Музыка и слова Идана Амеди, русский перевод Искандара Асафи

1) Знаешь, все говорят: "Это скоро пройдёт,
Завтра утром проснёмся, всё в норму придёт"
Мы поймём, это только осколки, совсем не война
И вокруг тишина

Знаешь, все говорят: "Лучше с радостью жить,
Так как время несётся, нельзя упустить
Ничего в этом мире, где нужно локтями сучить"
Но хоть попробуй спросить...

Припев:

И ещё говорят
Всё изменится вновь
И что в мёртвое сердце
Впрыснут свежую кровь,
Лишь потерпим чуть-чуть,
А потом заживём мы как люди.
Когда всё это будет.

2) Знаешь, все говорят, что мы странный народ,
Что изводят веками, а он всё живёт,
И что нас, если будем едины, ничто не убьёт,
Только страх всё живёт...

Говорят, измельчали мы, что тут сказать,
Поколенье экранов, диваная рать,
Нас так долго учили считать
И вполне убедительно врать...

Припев:

И ещё говорят
Всё изменится вновь
И что в мёртвое сердце
Впрыснут свежую кровь,
Лишь потерпим чуть-чуть,
А потом заживём мы как люди.
Когда всё это будет.

3) Знаешь, я уже стал ненавидеть слова
Корифеев, твердящих, что семь - дважды два,
Я желаю всего лишь обдумать всё сам и понять,
На себя лишь пенять.
Я смотрю на людей, что куда-то бегут,
Что гентёт их, что движет, чего они ждут?
Вместе с ними и я всё бегу за какой-то химерой.
Если хочешь, зови это верой

Припев в немного изменёной форме

В то, что всё ещё скоро изменится вновь
В то, что в мёртвое сердце
Впрыснут свежую кровь,
В то, что высохнут слёзы и мы перестанем страдать,
И что вновь не придётся нам ждать,
Завтра жить уже станем, как люди,
В то, что всё это будет,
В то, что всё это будет,
В то, что всё это будет.

Когда всё это будет. Музыка и слова Идана Амеди, русский перевод Елены Викман

1) Знаешь, все говорят:
Потерпи - и пройдет.
Завтра чистый рассвет за окном поплывет
И рассыпется ад, брызнув осколками сна
Или падет тишина.
Говорят, постарайся, вдохни, улыбнись.
Смотри, как время летит -
Мига не упустить -
Ты живешь в основном для того,
Чтоб карабкаться ввысь,
Так хотя бы держись.

Припев

Говорят, все перевернется
Сердце мертвое оживет и забьется.
Нужно только чуть-чуть подождать,
Будет все хорошо
И растает беда,
Говорят, все так обернется.

2) А еще говорят, будто мы особый народ.
Бьются тысячу лет, а он все живет,
А еще говорят: единенье грядет,
Погодите, лишь страх пройдет.
А еще, представь, говорят,
Будто мелки мы по природе,
Будто с детства ищем себя в айподе,
Будто нас научили подсчетам при всякой погоде,
Ложь и треп кругом ходят.

Припев

Говорят, все перевернется
Сердце мертвое оживет и забьется.
Нужно только чуть-чуть подождать,
Будет все хорошо
И растает беда,
Говорят, все так обернется.

3) Знаешь, от разговоров я порядком, нет сильно, устал,
Повторенья я слушать давно перестал.
Я хочу лишь немного подумать и понять наконец, кто я есть.
Я стою у окна и смотрю на бегущих куда-то людей.
Куда они мчат? Я тоже бегу, пытаясь что-то проверить,
Назови это верой, назови это верой...

Припев в немного изменёной форме

Говорят, все перевернется
Сердце мертвое оживет и забьется.
А представь, что отплакали мы,
Вдруг мы завтра проснемся в дождавшийся мир.
Тихо бьется надежды пунктир,
Надежды пунктир,
Надежды пунктир.

Вот оригинал песни а иврите:

כשכל זה יקרה
עידן עמדי
מילים ולחן: עידן עמדי

אתה יודע אומרים זה עוד רגע נגמר
ומחר כשנקום לא יישאר שום דבר
חוץ מרעש גדול ושברים מאותה מהומה
?או שבכלל זו דממה

אתה יודע אומרים שעדיף לחייך
כי הזמן עכשיו טס ואסור לפספס
אתה חי ונושם בעולם, בעיקר לטפס
אז לפחות תחפש

ואומרים שהכל ישתנה
שהלב השחור עוד יקום ויחיה
ואומרים שאם קצת נחכה
אז יהיה לנו טוב
כן, כך זה נדמה
ואומרים שכל זה ייקרה

אתה יודע אומרים שאנחנו עם מיוחד
כבר שנים מנסים והוא עוד לא נכחד
ואומרים שאנחנו בדרך להיות גוף אחד
אבל הראש מפוחד

אתה יודע אומרים גם שאנחנו קצת רדודים
.כי גדלנו אחרת, אל מול מסכים
,שלימדו את כולנו בעיקר לחשב חישובים
..לספר סיפורים

ואומרים שהכל ישתנה
שהלב השחור עוד יקום ויחיה
ואומרים שאם קצת נחכה
אז יהיה לנו טוב
כן, כך זה נדמה
ואומרים שכל זה ייקרה

אתה יודע, בינינו, אני קצת שונא דיבורים
גם נשבר לי מאלו שחוזרים ואומרים
...אני רוצה רק לרגע אחד לחשוב בעצמי, לגלות מי אני
אני צופה בחלון ורואה אנשים שהולכים ברחוב
?לאן הם רצים
גם אני ביניהם עוד רץ,מנסה להבין
...תקרא לזה מאמין, תקרא לזה מאמין

שאולי עוד הכל ישתנה
והלב השחור עוד ישוב ויחיה
ואולי יגמרו הדמעות
ומחר כשנקום כבר נפסיק לחכות
ואולי זה יכול עוד לקרות
זה יכול עוד לקרות
זה יכול עוד לקרות


А вот сама песня, исполняет автор, Идан Амеди



Комментарии
11.10.2014 в 23:28

Два янголи, на одне обличчя
Иврит не знаю, но мелодичная песня. Аукается.
12.10.2014 в 00:03

Там, где нет людей, постарайся быть человеком.
Nazusiko, как-то она попала в настроение последних дней, эта песня. Если бы я ещё мог перевести на украинский.
12.10.2014 в 00:07

Два янголи, на одне обличчя
Да, я уже поняла, что перевод с оригинала - самый лучший вариант. С французского когда-то переводила - на русском и украинском мелодика разная.
12.10.2014 в 00:12

Там, где нет людей, постарайся быть человеком.
Nazusiko, тут, в Израиле, есть целая спилка украинских письменников. Проблема лишь в том, что там в основном прозаики остались, поэтов мало.