воскресенье, 09 ноября 2014
09.11.2014 в 19:10
Пишет
Кшиарвенн.:
До Дня Мови......та на прохання
Человек с ружьем - вирішила зробити такий-сякий переклад слів з
цього поста А раптом комусь згодиться
![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
До деяких слів намагалася підібрати речення - приклад вживання. Деякі з речень дурні, то незважайте)))) Якщо є доповнення або виправлення - велкам в коменти!
читать дальшеПодейкують – поговаривают Окремі люди подейкують, що він з`їхав з глузду, і я думаю, то є свята правда.
Кетяг – кисть (соплодие) Червоні кетяги горобини та калини. Солодкі кетяги винограду.
Мотлох – барахло, ненужные вещи, шмотки – Нащо ти стільки мотлоху в своїй кімнаті тримаєш?
Завширшки (в, з, иногда без предлога) – шириной Дошка завширшки 30 сантиметрів. Завширшки в півметра.
Оказія – случай, обычно странный Така зі мною вийшла оказія – вкусила мене скажена миша!
Либонь – словно, как будто
Відчикрижити – отрезать, откусить (обычно все же инструментом) Цей перукар, щоб його підняло та й гепнуло, ледь піввуха дитині не відчикрижив своїми ножицями!
Сторчака – торчком – Там у річки з давніх давен сторчака стояла здоровенна каменюка
Вчвал – галопом, во весь опор (про лошадь, но иногда и про человека
) Його кінь заїржав та пішов учвал
Заманулося – захотелось (с оттенком «чего моя левая нога захочет») Отак вже їй заманулося – одягнути червону сукню з зеленими панчохами.
Прикро – жаль – Прикро, що нема у людини розуму аби фільтрувати базар
Гамселити – лупить, колошматить (и предмет, и человека) – Винесла вона килим у двір – та як почне його гамселити, аж усі горобці геть чкурнули.
Меткий – умелый в работе (о человеке); остроумный, точный (обычно об удачном слове, шутке); меткий (удар, выстрел)
Статки – материальные ценности; доходы – Які там в тебе статки з твого нещасного генделика!
Затямити – запомнить, «зарубить на носу» - Затям собі, що з вогнем жартувати не варто.
Напрочуд – на удивление – У нього були напрочуд великі вуха
Зашарівся – покраснел (обычно от стыда, смущения), - Он, дівчина на нього глянула - так він аж зашарівся.
Пошанівок – чествование (но чаще употребляют «пошана»); хороший уход за чем-либо
Галасвіта – куда-то; черт знает куда, незнамо куда – А після роботи подалися вони галасвіта – ще й досі не повернулися.
Розпаношились – распоясались – Добре, що новий начальник прийшов, а то всі щось розпаношилися.
Неабиякий – значительный, большой, ощутимый – Він продає хамон та має неабиякий прибуток.
Мастак – мастер, специалист, но в узкой области – Вася – мастак пиво пити
Сутужно – трудно из-за сложных обстоятельств – Без додаткового зароботку стало їм сутужно.
Доп`ясти (допну, допнеш) – достать что-то труднодоступное – Ніяк не допну те яблуко – надто високо висить.У магазині нічого не доп`ясти – такі чергі шалені.
Заввиграшки – без усилий, играючи – Та «Борусія» їх заввиграшки переможе.
Непереливки – трудно, сложно (пришлось) – Як почали його лупцювати з усіх боків – то прийшлося йому непереливки
Недбальство – халатность, халтурное исполнение обязанностей – Як можна терпіти таке недбальство – він чистить картоплю так, що картоплина лишається завбільшки з горіх.
Цебенить – бьет, хлещет (о воде, жидкости), льется (о крови из ран)
Забарився – задержался, замешкался
Свавілля – своеволие – Примушувати когось одягати спідницю замість штанів – це свавілля.
Каблучка – перстень
Навтікача – наутек – Як кинувся він навтікача – тільки курява здійнялась дорогою.
Покидьок – подонок – Цей покидьок зганьбив нашу країну.
Дошкуляє – досаждает – Мадам, цей покидьок вам дошкуляє? – Та, власне, це мій чоловік... А втім – так!
Достеменно – достоверно – Мені достеменно відомо, що він бовдур. Але то велика державна таємниця.
URL записи