Там, где нет людей, постарайся быть человеком.
16.11.2015 в 19:21
Пишет  Студиозус:

Еще о гендерно-маркированном переводе
"Гараж" повесил на своей фейсбучной странице вот такую фотографию:
изображение
Но у слова "girl" есть вполне конкретный перевод на русский язык. И это не "ребенок", который может быть любого пола (как бы странно не звучала фраза "который может быть любого пола"). Это "девочка". Девочка.
Почему не перевести "Я до сих пор девочка в попытке понять себя"? Это и точнее.

Хорошая тема, чтобы вернуться к дневнику после месячного отсутствия.

URL записи


— Что же вы стоите, как засватанный? Я думал, что вы уже давно на пароходе. Сейчас сходни снимают! Бегите скорей! Пропустите этого гражданина! Вот пропуск.

Ипполит Матвеевич, почти плача, взбежал на пароход.

— Вот это ваш мальчик? — спросил завхоз подозрительно.

— Мальчик,— сказал Остап,— разве плох? Кто скажет, что это девочка, пусть первый бросит в меня камень! Толстяк угрюмо отошел. (с) Ильф и Петров. 12 стульев.

Комментарии
16.11.2015 в 22:12

Bats
Да, стирание пола в данной цитате очень странное.
16.11.2015 в 23:02

Обезьяна мадрил из центральной Африки считается самой пестрой из приматов. Но я бы назвал самым ярко украшенным приматом начинающую гейшу из Дзиона. © Артур Голден.
Ничего странного. Вопреки Студиозус, перевод «girl» в высшей степени контекстозависим. Если в оригинале подразумевалось противопоставление пожилой женщины и маленькой девочки, то перевод вполне корректен.
16.11.2015 в 23:57

Bats
Тэцу, оригинал вот - картинка, которую мы видим в заглавном посте.
17.11.2015 в 00:20

Обезьяна мадрил из центральной Африки считается самой пестрой из приматов. Но я бы назвал самым ярко украшенным приматом начинающую гейшу из Дзиона. © Артур Голден.
Я, конечно, уже не тот, что раньше. Да и трава теперь уже не та. Но я на картинке вижу предложение в кавычках за подписью некоего автора.

Моя рабочая гипотеза, что автор известен не только лишь этим предложением, раз уж его запихнули на картинку, а фраза в кавычках - не единственный отрывок связной речи, когда либо написанный или сказанный автором. Вследствие этого гипотеза, что перед и/или после фразы в кавычках присутствовали другие синтаксически законченные единицы речи, выглядит имеющей вероятность отличную от нуля.